Gouvernement du Nouveau-Brunswick

Aperçu

La formation par apprentissage n'est pas disponible pour cette profession.

Admissibilité

Quiconque souhaite obtenir un certificat de compagnon au Nouveau-Brunswick dans la profession Préposé au contrôle des rivières doit répondre �à l'un des critères tel que stipulé dans l'ordonnance de la Commission GC001, Exigences pour obtenir un certificat d'aptitude.

Quiconque ayant déjà atteint l'équivalent de 7200 heures d'expérience pratique dans la profession de préposé au contrôle des rivières peut faire la demande d'écrire l'examen en vue d'obtenir le certificat d'aptitude du Nouveau-Brunswick.

Pour plus d'information, veuillez voir l'ordonnance de la Commission correspondante �à cette occupation sous tâches, activités et les fonctions de la profession designée.

Description

La profession de préposé au contrôle des rivières comprend
(a) la surveillance des activités d’exploitation quotidiennes des centrales hydroélectriques;
(b) la manoeuvre des turbines, des générateurs, des systèmes de contrôle des eaux et équipement auxiliaire dans
des conditions normales et d’urgence tel que prescrit par le genre de système en cause et conformément aux
exigences des charges et des débits du Centre de contrôle et d’énergie;
(c) l’inspection visuelle de tous les indices de l’exploitation, les données inscrites et la prise de mesures
correctives, le cas échéant;
(d) la préparation et la délivrance de tous genres de permis de travail de concert avec le personnel du réseau et
de la centrale et conformément aux règles, règlements et procédures d’exploitation d’Énergie Nouveau-
Brunswick;
(e) la surveillance des activités de la centrale en s’assurant qu’elles soient menées à bien et la prise de mesures
correctives, le cas échéant;
(f) le suivi des mesures d’urgence et des plans de travail habituels afin de garantir que les installations de la
centrale reçoivent une attention immédiate ou l’entretien qu’elles nécessite;
(g) le rappel du personnel d’entretien après les heures normales de travail;
(h) l’inspection des rivières pendant les périodes d’urgence telles les embâcles, les débâcles et les débits très
rapides et la formulation de recommandations concernant l’exploitation sécuritaires des réservoirs eut égard aux
biens publics et aux biens de la Commission;
(i) l’assurance que tous les renseignements nécessaires sont disponibles afin d’assurer le maintien des
programmes de prévision sur le contrôle des rivières et des inondations (River Control and Flood Forecast
Programs);
(j) une connaissance de la condition de tout l’équipement
(k) la mise en valeur de relations publiques efficaces et la coordination de la mise en application des règles et
des règlements de sécurité du système après les heures ouvrables;
(l) la fourniture de directives au personnel en l’absence du prévôt des incendies;
(m) l’exercice des fonctions de chef d’équipe et la gestion de soutien aux autres employés de quart en ce qui
concerne l’attribution des tâches, le cas échéant;
(n) l’exécution de réparations mineures et d’ajustements selon les besoins de l’exploitation;
(o) le remplacement du surintendant, le cas échéant; et
(p) l’exécution d’autres fonctions connexes, le cas échéant.